Номера Стронга: От Иоанна
глава 21 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 21:3
Симон 4613 Петр 4074 говорит 3004 им: 846 иду 5217 ловить 232 рыбу. 232 Говорят 3004 ему: 846 идем 2064 и 2532 мы 2249 с 4862 тобою. 4671 Пошли 1831 и 2532 тотчас 2117 вошли 305 в 1519 лодку, 4143 и 2532 не поймали 4084 в 1722 ту 1565 ночь 3571 ничего. 3762Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 21:3
άλιεύειν praes. act. inf. от άλιεύω (G232) ловить рыбу. Inf. цели, «чтобы ловить рыбу» — он снова берется за свое прежнее дело.
έξήλθον aor. ind. act. от έξέρχομαι (G2064) выходить.
ένέβησαν aor. ind. act. от έμβαίνω (G1684) входить, подниматься на борт.
έπιασαν aor. ind. act. от πιάζΐΜ (G4084) ловить. Обычно рыбная ловля проходила ночью, чтобы поймать побольше рыбы и продать ее утром (ВВС).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008