Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 2 стих 19

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 2:19 / Ин 2:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Λύσατε Разрушьте 3089 V-AAM-2P
τὸν  3588 T-ASM
ναὸν святилище 3485 N-ASM
τοῦτον это 5126 D-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τρισὶν три 5140 A-DPF
ἡμέραις дня 2250 N-DPF
ἐγερῶ воздвигну 1453 V-FAI-1S
αὐτόν. его. 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 2:19

Иисус 2424 сказал 2036 им 846 в 611 ответ: 611 разрушьте 3089 храм 3485 сей, 5126 и 2532 Я в 1722 три 5140 дня 2250 воздвигну 1453 его. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 2:19

άπεκρίθη aor. ind. pass. (dep.) от άποκρίνομαι, см. ст. 18.
λύσατε aor. imper. act. от λύω (G3089) уничтожать, разрушать. Над строительством работало больше 1000 рабочих (ABD, 6:365). Это imper. позволения или уступки, а не приказ (RWP; JG, 321−22; contra GGBB, 490−97). Либо это разновидность conj.: «если вы разрушите...» (VA, 352−53).
έν за; временное использование предлога: «в три дня» (JG, 255).
έγερώ fut. ind. act. от έγείρω (G552) поднимать. Об imper., за которым следует fut., см. 1:39. Здесь может иметься в виду восстановление храма Мессией (Tg Isa. 53:5).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.