Номера Стронга: От Иоанна
глава 2 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 2:19
Иисус 2424 сказал 2036 им 846 в 611 ответ: 611 разрушьте 3089 храм 3485 сей, 5126 и 2532 Я в 1722 три 5140 дня 2250 воздвигну 1453 его. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 2:19
άπεκρίθη aor. ind. pass. (dep.) от άποκρίνομαι, см. ст. 18.
λύσατε aor. imper. act. от λύω (G3089) уничтожать, разрушать. Над строительством работало больше 1000 рабочих (ABD, 6:365). Это imper. позволения или уступки, а не приказ (RWP; JG, 321−22; contra GGBB, 490−97). Либо это разновидность conj.: «если вы разрушите...» (VA, 352−53).
έν за; временное использование предлога: «в три дня» (JG, 255).
έγερώ fut. ind. act. от έγείρω (G552) поднимать. Об imper., за которым следует fut., см. 1:39. Здесь может иметься в виду восстановление храма Мессией (Tg Isa. 53:5).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008