Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 18 стих 39

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 18:39 / Ин 18:39

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
συνήθεια обычай 4914 N-NSF
ὑμῖν [у] вас 5213 P-2DP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἕνα одного 1520 A-ASM
ἀπολύσω я освободил 630 V-AAS-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
πάσχα· Пасху; 3957 ARAM
βούλεσθε хотите 1014 V-PNI-2P
οὖν итак 3767 CONJ
ἀπολύσω освобожу 630 V-AAS-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὸν  3588 T-ASM
βασιλέα Царя 935 N-ASM
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων; Иудеев? 2453 A-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 18:39

Есть 2076 же 1161 у вас 5213 обычай, 4914 чтобы 2443 я одного 1520 отпускал 630 вам 5213 на 1722 Пасху; 3957 хотите 1014 ли, 3767 отпущу 630 вам 5213 Царя 935 Иудейского? 2453

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 18:39

συνήθεια (G4914) обычай (Blinzler).
απολύσω fut. ind. act. от απολύω (G630) отпускать. Относится к прощению осужденного, indulgentia, или освобождению до суда, abolitio (ВВС).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.