Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 18 стих 37

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 18:37 / Ин 18:37

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Πιλᾶτος, Пилат, 4091 N-NSM
Οὐκοῦν Так [разве] не 3766 ADV-N
βασιλεὺς Царь 935 N-NSM
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
σύ; Ты? 4771 P-2NS
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Σὺ Ты 4771 P-2NS
λέγεις говоришь 3004 V-PAI-2S
ὅτι что 3754 CONJ
βασιλεύς Царь 935 N-NSM
εἰμι. Я есть. 1510 V-PAI-1S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
εἰς для 1519 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
γεγέννημαι рождён 1080 V-RPI-1S
καὶ и 2532 CONJ
εἰς для 1519 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἐλήλυθα пришёл 2064 V-2RAI-1S
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον, мир, 2889 N-ASM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μαρτυρήσω Я засвидетельствовал 3140 V-AAS-1S
τῇ  3588 T-DSF
ἀληθείᾳ· истину; 225 N-DSF
πᾶς всякий 3956 A-NSM
 3801 T-NSM
ὢν сущий 3801 V-PAP-NSM
ἐκ от 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἀληθείας истины 225 N-GSF
ἀκούει слушает 191 V-PAI-3S
μου Мой 3450 P-1GS
τῆς  3588 T-GSF
φωνῆς. голос. 5456 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 18:37

Пилат 4091 сказал 2036 Ему: 846 итак 3766 Ты 4771 Царь? 935 Иисус 2424 отвечал: 611 ты 4771 говоришь, 3004 что 3754 Я 1473 Царь. 935 Я 1473 на 1519 то 5124 родился 1080 и 2532 на 1519 то 5124 пришел 2064 в 1519 мир, 2889 чтобы 2443 свидетельствовать 3140 о истине; 225 всякий, 3956 кто 5607 от 1537 истины, 225 слушает 191 гласа 5456 Моего. 3450

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 18:37

ούκοΰν (G3766) частица, вводящая аргумент, предполагающая определенный ответ: «очень хорошо; так Ты царь?» (Barrett).
γεγέννημαι perf. ind. pass. от.
γεννάω (G1080) вынашивать; pass. рождаться. Иоанн не развивает тему рождения Христа, но ясно говорит о цели Его прихода: свидетельствовать и открывать истину.
έλήλυθα perf. ind. act. от έρχομαι (G2064) приходить.
μαρτυρήσω aor. conj. act. от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать. Conj. с ίν (G2443) выражает цель Его прихода.
άληθείςι (G225) dat. sing. истина, здесь, вероятно, истина о Нем Самом, но также о Боге и человеке.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.