Номера Стронга: От Иоанна
глава 18 стих 32
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 18:32
да 2443 сбудется 4137 слово 3056 Иисусово, 2424 которое 3739 сказал 2036 Он, давая 4591 разуметь, 4591 какою 4169 смертью 2288 Он умрет 3195Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 18:32
πληρωθή aor. conj. pass. от πληρόω (G4137) Выполнять. Conj. С IVU (G2443) Описывает результат.
σημαίνων praes. act. part. от σημαίνω (G4591) означать, указывать. Part, сопутствующего обстоятельства.
ήμελλεν impf. ind. act. от μέλλω (G3195) собираться. Об обороте с inf., выражающим будущее, см. 6:6.
άποθνήσκειν praes. act. inf. от άποθνήσκω (G599) умирать. Inf. в роли дополнения к основному гл.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008