Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 18 стих 30

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 18:30 / Ин 18:30

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀπεκρίθησαν Они ответили 611 V-ADI-3P
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Εἰ Если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
ἦν был [бы] 3739 V-IAI-3S
οὗτος Этот 3778 D-NSM
κακὸν зло 2556 A-ASN
ποιῶν, творящий, 4160 V-PAP-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἄν  302 PRT
σοι тебе 4671 P-2DS
παρεδώκαμεν мы передали [бы] 3860 V-AAI-1P
αὐτόν. Его. 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 18:30

Они сказали 2036 ему 846 в 611 ответ: 611 если 1487 бы Он 3778 не 3361 был 2258 злодей, 2555 мы не 3756 предали 3860 бы 302 Его 846 тебе. 4671

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 18:30

άπεκρίθησαν aor. ind. pass. (dep.) от άποκρίνομαι, см. ст. 5.
ποιών praes. act. part. от ποιέω (G4160) делать; здесь: совершать злодеяния. Subst. part. указывает на Того, Кто якобы совершает злые дела (т.е. Кто злодей). Акцент ставится на злодеяниях как отличительном признаке личности.
παρεδώκαμεν aor. ind. act. от παραδίδωμι (G3860) передавать, вручать; здесь судебный термин: бросать в тюрьму или предавать в руки суда (ММ).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.