Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 17 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 17:26 / Ин 17:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἐγνώρισα Я дал знать 1107 V-AAI-1S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
σου Твоё 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
γνωρίσω, буду давать знать, 1107 V-FAI-1S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
 1510 T-NSF
ἀγάπη любовь 26 N-NSF
ἣν которой 3739 R-ASF
ἠγάπησάς Ты полюбил 25 V-AAI-2S
με Меня 3165 P-1AS
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς них 846 P-DPM
была 1510 V-PAS-3S
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς. них. 846 P-DPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 17:26

И 2532 Я открыл 1107 им 846 имя 3686 Твое 4675 и 2532 открою, 1107 да 2443 любовь, 26 которою 3739 Ты возлюбил 25 Меня, 3165 в 1722 них 846 будет, 5600 и 2504 Я 2504 в 1722 них. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 17:26

έγνώρισα aor. ind. act. от γνωρίζω (G1107) делать известным.
ή praes. conj. от είμί (G1510) быть. Conj. с ϊν (G2443) выражает цель или, что более вероятно, результат.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.