Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 16 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 16:9 / Ин 16:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

περὶ о 4012 PREP
ἁμαρτίας грехах 266 N-GSF
μέν, ведь, 3303 PRT
ὅτι что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
πιστεύουσιν верят 4100 V-PAI-3P
εἰς в 1519 PREP
ἐμέ· Меня; 1691 P-1AS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 16:9

о 4012 грехе, 266 что 3754 не 3756 веруют 4100 в 1519 Меня; 1691

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 16:9

ότι (G3754) потому что, что. О возможном обороте см. Barrett.
πιστεύουσιν praes. ind. act. от πιστεύω (G4100) верить. Praes. длительности, указывает на то, как долго они отказывались поверить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.