Номера Стронга: От Иоанна
глава 15 стих 22
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 15:22
Если 1487 бы Я не 3361 пришел 2064 и 2532 не говорил 2980 им, 846 то не 3756 имели 2192 бы греха; 266 а 1161 теперь 3568 не 3756 имеют 2192 извинения 4392 во 4012 грехе 266 своем. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 15:22
ήλθον aor. ind. act. от έρχομαι (G2064) идти.
έλάλησα aor. ind. act. от λαλέω (G2980) говорить.
εϊχοσαν impf. ind. act. от έχ (G2192) иметь. Impf. с подобным окончанием часто используется в Септ., встречается также в папирусах и надписях (RWP; МН, 194f; GGP, 2:332).
πρόφασις (G4392) оправдание. Это причина, которую приводят для оправдания поступка; она может быть как правдивой, так и пустой отговоркой (Morris).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008