Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 13 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 13:13 / Ин 13:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
φωνεῖτέ зовёте 5455 V-PAI-2P
με Меня 3165 P-1AS
 3588 T-NSM
διδάσκαλος Учитель 1320 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
καλῶς хорошо 2573 ADV
λέγετε, говорите, 3004 V-PAI-2P
εἰμὶ Я есть 1510 V-PAI-1S
γάρ. ведь. 1063 CONJ

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 13:13

Вы 5210 называете 5455 Меня 3165 Учителем 1320 и 2532 Господом, 2962 и 2532 правильно 2573 говорите, 3004 ибо 1063 Я 1510 точно то.

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 13:13

φωνείτε praes. ind. act. от φωνέω (G5455) звать, обращаться. То есть обращаться к кому-л., называя его титул (RWP). ό διδάσκαλος (G1320) nom. учитель; артикль при nom. используется в обращении (М, 70; BD, 81; JG, 94−95).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.