Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 11 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 11:6 / Ин 11:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὡς Как 5613 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
ἤκουσεν Он услышал 191 V-AAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
ἀσθενεῖ, болеет, 770 V-PAI-3S
τότε тогда 5119 ADV
μὲν ведь 3303 PRT
ἔμεινεν Он остался 3306 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSM
ἦν Он был 3739 V-IAI-3S
τόπῳ месте 5117 N-DSM
δύο два 1417 A-NUI
ἡμέρας· дня; 2250 N-APF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 11:6

Когда 5613 же 3767 услышал, 191 что 3754 он болен, 770 то 5119 3303 пробыл 3306 два 1417 дня 2250 на 1722 том месте, 5117 где 3739 находился. 2258

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

ὡς 5613 οὖν 3767 ἤκουσεν 191 ὅτι 3754 ἀσθενεῖ 770 τότε 5119 μὲν 3303 ἔμεινεν 3306 ἐν 1722 3739 ἦν 2258 τόπῳ 5117 δύο 1417 ἡμέρας 2250

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:6

ήκουσεν aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать.
έμεινεν aor. ind. act. от μένω (G3306) оставаться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.