Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 10 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 10:2 / Ин 10:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἰσερχόμενος входящий 1525 V-PNP-NSM
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
θύρας дверь 2374 N-GSF
ποιμήν пастух 4166 N-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τῶν  3588 T-GPN
προβάτων. овец. 4263 N-GPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 10:2

а 1161 входящий 1525 дверью 2374 есть 2076 пастырь 4166 овцам. 4263

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 10:2

ποιμήν (G4166) пастух (TDNT; NIDNTT; Иез. 34). Основной обязанностью пастуха была забота о сохранности стада, он должен был защищать и кормить овец. Миссия Иисуса отмечена любящей заботой, даже желанием умереть за Свою паству (ABD, 5:1187−90; DJG, 751−53). Хотя Иоанн говорит о преданности пастухов их обязанностям, обычно к ним относились с презрением (NIDNTT; JTJ, 305−12; PAP, 147−48).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.