Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 1 стих 46

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 1:46 / Ин 1:46

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
Ναθαναήλ, Нафанаил, 3482 N-PRI
Ἐκ Из 1537 PREP
Ναζαρὲτ Назарета 3478 N-PRI
δύναταί может 1410 V-PNI-3S
τι что 5100 I-NSN
ἀγαθὸν доброе 18 A-NSN
εἶναι; быть? 1510 V-PAN
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
[ὁ]  3588 T-NSM
Φίλιππος, Филипп, 5376 N-NSM
Ἔρχου Приходи 2064 V-PNM-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἴδε. посмотри. 1492 V-2AAM-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 1:46

Но 2532 Нафанаил 3482 сказал 2036 ему: 846 из 1537 Назарета 3478 может 1410 ли быть 1511 что 5100 доброе? 18 Филипп 5376 говорит 3004 ему: 846 пойди 2064 и 2532 посмотри. 1492

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 1:46

τι αγαθόν что-л. хорошее. Насмешливый вопрос (Barrett), связанный с невысокой репутацией Назарета.
έρχου praes. imper. med. (dep.), см. ст. 7. Imper. выражает скорее приглашение, чем приказ. Praes. imper. обычно употребляется с гл. движения (VANT, 341−48; особ. 34445).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.