Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 9 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 9:7 / Лк 9:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἤκουσεν Услышал 191 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ἡρῴδης Ирод 2264 N-NSM
 3588 T-NSM
τετραάρχης тетрарх 5076 N-NSM
τὰ  3588 T-APN
γινόμενα случающееся 1096 V-PNP-APN
πάντα, всё, 3956 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
διηπόρει недоумевал 1280 V-IAI-3S
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
λέγεσθαι [того, что] говорилось 3004 V-PPN
ὑπό  5259 PREP
τινων некоторыми 5101 X-GPM
ὅτι что 3754 CONJ
Ἰωάννης Иоанн 2491 N-NSM
ἠγέρθη воскрешён 1453 V-API-3S
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 9:7

Услышал 191 Ирод 2264 четвертовластник 5076 о всем, 3956 что делал 1096 [Иисус], и 2532 недоумевал: 1280 ибо 1223 одни 5100 говорили, 3004 что 3754 это Иоанн 2491 восстал 1453 из 1537 мертвых; 3498

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 9:7

ήκουσεν aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать.
τετραάρχης (G5076) тетрарх. Лука называет Ирода Антипу его правильным титулом (НА, 149; TJ, 46; DJG, 324).
γινόμενα praes. med. (dep.) part. от γίνομαι (G1096) становиться, случаться. Part, в роли subst.
διηπόρει impf. ind. act. от διαπορέω (G1280) быть в затруднении, быть растерянным, неспособным найти выход из ситуации (RWP). Impf Г указывает, что это было постоянное состояние его ума.
λέγεσθαι praes. pass. inf. от λέγω (G3004) говорить. Inf. с предл. выражает причину.
ήγέρθη aor. ind. pass. от έγείρω (G1453) поднимать; pass. подниматься. По поводу общераспространенного мнения о предполагаемом воскресении Иоанна см. НА, 187−89.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.