Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 9 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 9:21 / Лк 9:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐπιτιμήσας запретивший 2008 V-AAP-NSM
αὐτοῖς им 846 P-DPM
παρήγγειλεν приказал 3853 V-AAI-3S
μηδενὶ никому 3367 A-DSM-N
λέγειν говорить 3004 V-PAN
τοῦτο, это, 5124 D-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 9:21

Но 1161 Он строго 2008 приказал 3853 им 846 никому 3367 не говорить 2036 о сем, 5124

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 9:21

έπιτιμήσας aor. act. part. от έπιτιμάω (G2008) упрекать, сурово обвинять. Part, образа действия.
παρήγγειλεν aor. ind. act. от παραγγέλλω (G3853) повелевать, приказывать. Используется в особенности по отношению к приказам военного командира (AS).
λέγειν praes. act. inf. от λέγω (G3004) говорить. Inf. в роли дополнения или в косвенной речи.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.