Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 9 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 9:16 / Лк 9:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λαβὼν Взявший 2983 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
πέντε пять 4002 A-NUI
ἄρτους хлебов 740 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
δύο две 1417 A-NUI
ἰχθύας рыбы 2486 N-APM
ἀναβλέψας воззревший 308 V-AAP-NSM
εἰς на 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
εὐλόγησεν Он благословил 2127 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
κατέκλασεν разломил 2622 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐδίδου давал 1325 V-IAI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
μαθηταῖς ученикам 3101 N-DPM
παραθεῖναι [чтобы] предложить 3908 V-2AAN
τῷ  3588 T-DSM
ὄχλῳ. толпе. 3793 N-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 9:16

Он же, взяв 2983 пять 4002 хлебов 740 и 2532 две 1417 рыбы 2486 и воззрев 308 на 1519 небо, 3772 благословил 2127 их, 846 преломил 2622 и 2532 дал 1325 ученикам, 3101 чтобы раздать 3908 народу. 3793

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 9:16

λαβών aor. act. part. (temp.) от λαμβάνω (G2983) брать, принимать.
άναβλέψας aor. act. part. (temp.) от άναβλέπω (G308) смотреть вверх. Оба part. выражают предшествующее действие.
εύλόγησεν aor. ind. act. от εύλογέω (G2127) благословлять, благодарить.
κατέκλασεν aor. ind. act. от каτακλάω (G2622) ломать.
έδίδου impf. ind. act., см. ст. 1. Impf. указывает на повторяющееся действие, раздачу.
παραθεΐναι aor. act. inf. от παρατίθημι (G3908) ставить перед, накрывать на стол. Деяние Иисуса должно было напомнить иудеям чудо с манной (Ellis). Inf. цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.