Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 8 стих 56

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 8:56 / Лк 8:56

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἐξέστησαν изумились 1839 V-2AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
γονεῖς родители 1118 N-NPM
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
παρήγγειλεν приказал 3853 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
μηδενὶ никому 3367 A-DSM-N
εἰπεῖν сказать 2036 V-2AAN
τὸ  3588 T-ASN
γεγονός. случившееся. 1096 V-2RAP-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 8:56

έξέστησαν aor. ind. act. от έξίστημι (G1839) быть вне себя от удивления, быть чрезвычайно пораженным.
παρήγγειλεν aor. ind. act., см. ст. 29.
ειπείν aor. act. inf. от λέγω (G3004) говорить, рассказывать. Inf. в косвенной речи или прямое дополнение при гл. γεγονός perf. act. part., см. ст. 34. Part, в роли subst.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.