Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 8 стих 35

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 8:35 / Лк 8:35

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐξῆλθον Они вышли 1831 V-2AAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN
τὸ  3588 T-ASN
γεγονὸς случившееся 1096 V-2RAP-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθον пришли 2064 V-2AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν, Иисусу, 2424 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εὗρον нашли 2147 V-2AAI-3P
καθήμενον сидящего 2521 V-PNP-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
ἀφ᾽ от 575 PREP
οὗ которого 3739 R-GSM
τὰ  3588 T-NPN
δαιμόνια демоны 1140 N-NPN
ἐξῆλθεν вышли 1831 V-2AAI-3S
ἱματισμένον одетого 2439 V-RPP-ASM
καὶ и 2532 CONJ
σωφρονοῦντα пребывающего в здравом уме 4993 V-PAP-ASM
παρὰ у 3844 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πόδας ног 4228 N-APM
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰησοῦ, Иисуса, 2424 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐφοβήθησαν. устрашились. 5399 V-AOI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 8:35

И 1161 вышли 1831 видеть 1492 происшедшее; 1096 и, 2532 придя 2064 к 4314 Иисусу, 2424 нашли 2147 человека, 444 из 575 которого 3739 вышли 1831 бесы, 1140 сидящего 2521 у 3844 ног 4228 Иисуса, 2424 одетого 2439 и 2532 в 4993 здравом 4993 уме; 4993 и 2532 ужаснулись. 5399

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 8:35

έξήλθον aor. ind. act., см. ст. 5. ίδεΐν aor. act. inf., см. ст. 20. Inf. цели.
εύρον aor. ind. act. от ευρίσκω (G2147) находить.
καθήμενον praes. med. (dep.) part. (adj.) от κάθημαι (G2521) сидеть.
ιματισμένον perf. pass. part. от ίματίζω (G2439) одеваться. Perf. part. подчеркивает состояние или условие.
σωφρονούντα praes. act. part. от σωφρονέω (G4993) быть в здравом уме, быть разумным. Используется для обозначения умственного здоровья в отличие от безумия (BAGD).
έφοβήθησαν aor. ind. pass. (dep.) от φοβέομαι (G5399) пугаться, бояться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.