Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 7 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 7:8 / Лк 7:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἄνθρωπός человек 444 N-NSM
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
ὑπὸ под 5259 PREP
ἐξουσίαν властью 1849 N-ASF
τασσόμενος, подчиняемый, 5021 V-PPP-NSM
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
ὑπ᾽ подо 5259 PREP
ἐμαυτὸν мной самим 1683 F-1ASM
στρατιώτας, воинов, 4757 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
τούτῳ, этому, 5129 D-DSM
Πορεύθητι, Отправься, 4198 V-AOM-2S
καὶ и 2532 CONJ
πορεύεται, отправляется, 4198 V-PNI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἄλλῳ, другому, 243 A-DSM
Ἔρχου, Приходи, 2064 V-PNM-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἔρχεται, приходит, 2064 V-PNI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
δούλῳ рабу 1401 N-DSM
μου, моему, 3450 P-1GS
Ποίησον Сделай 4160 V-AAM-2S
τοῦτο, это, 5124 D-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ποιεῖ. делает. 4160 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 7:8

Ибо 1063 я 1473 и 2532 подвластный 5021 5259 1849 человек, 444 но, имея 2192 у себя 1683 в 5259 подчинении 5259 воинов, 4757 говорю 3004 одному: 5129 пойди, 4198 и 2532 идет; 4198 и 2532 другому: 243 приди, 2064 и 2532 приходит; 2064 и 2532 слуге 1401 моему: 3450 сделай 4160 то, 5124 и 2532 делает. 4160

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 7:8

τασσόμενος praes. pass. part. от τάσσω (G5021) помещать или располагать, выбирать, назначать, давать задание. Praes. part. является атрибутивным: «Ибо я человек, который обычно подчинен власти» (Plummer).
πορεύθητι aor. imper. pass. (dep.), см. ст. 6. έρχου praes. imper. med. (dep.), см. ст. 3.
ποίησον aor. imper. act. от ποιέω (G4160) делать. О суровой, строгой дисциплине в армии см. TJ, 112.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.