Номера Стронга: От Луки
глава 7 стих 8
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 7:8
Ибо 1063 я 1473 и 2532 подвластный 5021 5259 1849 человек, 444 но, имея 2192 у себя 1683 в 5259 подчинении 5259 воинов, 4757 говорю 3004 одному: 5129 пойди, 4198 и 2532 идет; 4198 и 2532 другому: 243 приди, 2064 и 2532 приходит; 2064 и 2532 слуге 1401 моему: 3450 сделай 4160 то, 5124 и 2532 делает. 4160Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 7:8
τασσόμενος praes. pass. part. от τάσσω (G5021) помещать или располагать, выбирать, назначать, давать задание. Praes. part. является атрибутивным: «Ибо я человек, который обычно подчинен власти» (Plummer).
πορεύθητι aor. imper. pass. (dep.), см. ст. 6. έρχου praes. imper. med. (dep.), см. ст. 3.
ποίησον aor. imper. act. от ποιέω (G4160) делать. О суровой, строгой дисциплине в армии см. TJ, 112.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008