БиблияЛк От Луки 7:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 7:4

Подстрочник:
От Луки 7:4

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
οἱ Они 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
παραγενόμενοι прибывшие 3854 V-2ADP-NPM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисусу 2424 N-ASM
παρεκάλουν просили 3870 V-IAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
σπουδαίως, усердно, 4709 ADV
λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
Ἄξιός Достоин 514 A-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
которому 3739 R-DSM
παρέξῃ предоставишь 3930 V-2FDI-2S
τοῦτο, это, 5124 D-ASN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 7:4

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 1161 они, придя 3854 к 4314 Иисусу, 2424 просили 3870 Его 846 убедительно, 4709 говоря: 3004 он достоин, 514 чтобы Ты сделал 3930 для него 3739 это, 5124

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 7:4

И 1161 они, придя 3854 к 4314 Иисусу, 2424 просили 3870 Его 846 убедительно, 4709 говоря: 3004 он достоин, 514 чтобы Ты сделал 3930 для него 3739 это, 5124

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 7:4

παραγενόμενοι aor.* med.* (dep.*) part.* от παραγίνομαι (G3854) приходить. Part.* в роли subst.*
παρεκάλουν impf.* ind.* act.* от παρακαλέω (G3870) призывать на помощь, взывать, молить. Impf.* подчеркивает длительность мольбы.
σπουδαίως (G4709) охотно, откровенно.
ᾧ dat.* sing.* от ὅς (G3739), rel.* pron.* О возможном латинизме см.* BD*, 8.
παρέξῃ fut.* ind.* med.* (dep.*) 2 pers.* sing.* от παρέχομαι (G3930) даровать что-л. кому-л.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 7:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.