Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 6 стих 41

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 6:41 / Лк 6:41

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Τί Что 5100 I-ASN
δὲ же 1161 CONJ
βλέπεις видишь 991 V-PAI-2S
τὸ  3588 T-ASN
κάρφος щепку 2595 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ὀφθαλμῷ глазу 3788 N-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM
σου, твоего, 4675 P-2GS
τὴν  3588 T-ASF
δὲ же 1161 CONJ
δοκὸν бревно 1385 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ἰδίῳ собственном 2398 A-DSM
ὀφθαλμῷ глазу 3788 N-DSM
οὐ не 3739 PRT-N
κατανοεῖς; замечаешь? 2657 V-PAI-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 6:41

Что 5101 ты смотришь 991 на сучок 2595 в 1722 глазе 3788 брата 80 твоего, 4675 а 1161 бревна 1385 в 1722 твоем 2398 глазе 3788 не 3756 чувствуешь? 2657

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

Τί 5101 δὲ 1161 βλέπεις 991 τὸ 3588 κάρφος 2595 τὸ 3588 ἐν 1722 τῷ 3588 ὀφθαλμῷ 3788 τοῦ 3588 ἀδελφοῦ 80 σου 4675 τὴν 3588 δὲ 1161 δοκὸν 1385 τὴν 3588 ἐν 1722 τῷ 3588 ἰδίῳ 2398 ὀφθαλμῷ 3788 οὐ 3756 κατανοεῖς 2657

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 6:41

κάρφος (G2595) щепка, нечто маленькое и сухое.
δοκός (G1385) бревно. Основная балка пола или потолка, поддерживающая другие балки (Plummer).
κατανοείς praes. ind. act. от κατανοέω (G2657) замечать, внимательно наблюдать, рассматривать вдумчиво.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.