Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 6 стих 31

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 6:31 / Лк 6:31

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
καθὼς как 2531 ADV
θέλετε желаете 2309 V-PAI-2P
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ποιῶσιν делали 4160 V-PAS-3P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
οἱ  3588 T-NPM
ἄνθρωποι, люди, 444 N-NPM
ποιεῖτε делаете 4160 V-PAM-2P
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ὁμοίως. подобно. 3668 ADV

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 6:31

И 2532 как 2531 хотите, 2309 чтобы 2443 с вами 5213 поступали 4160 люди, 444 так 3668 и 2532 вы 5210 поступайте 4160 с ними. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 6:31

θέλετε praes. ind. act. от θέλω (G2309) хотеть, желать.
ποιώσιν praes. conj. act., см. ст. 23. Conj. с ϊν (G2443) в obj. прид. О параллелях «золотого правила» см. N01land; Fitzmyer, 639−40.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.