Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 6 стих 24

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 6:24 / Лк 6:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Πλὴν Однако 4133 ADV
οὐαὶ увы 3759 INJ
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τοῖς  3588 T-DPM
πλουσίοις, богатым, 4145 A-DPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀπέχετε получаете сполна 568 V-PAI-2P
τὴν  3588 T-ASF
παράκλησιν утешение 3874 N-ASF
ὑμῶν. ваше. 5216 P-2GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 6:24

Напротив, 4133 горе 3759 вам, 5213 богатые! 4145 ибо 3754 вы 5216 уже получили 568 свое утешение. 3874

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 6:24

απέχετε praes. ind. act. от απέχω (G588) принимать. Это слово использовалось в торговле при заверении расписки в получении полной уплаты (MM; LAE, 110f). Этим людям не на что уповать, кроме тех богатств, которые у них есть (Arndt).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.