БиблияЛк От Луки 4:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 4:2

Подстрочник:
От Луки 4:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
ἡμέρας дней 2250 N-APF
τεσσεράκοντα сорок 5062 A-NUI
πειραζόμενος искушаемый 3985 V-PPP-NSM
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
διαβόλου. дьяволом. 1228 A-GSM
καὶ И 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔφαγεν съел 5315 V-2AAI-3S
οὐδὲν Он ничто 3762 A-ASN-N
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ἐκείναις, те, 1565 D-DPF
καὶ и 2532 CONJ
συντελεσθεισῶν законченных 4931 V-APP-GPF
αὐτῶν их 846 P-GPF
ἐπείνασεν. испытывал голод. 3983 V-AAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 4:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
Там сорок 5062 дней 2250 Он был 3985 искушаем 3985 от 5259 диавола 1228 и 2532 ничего 3762 не 3756 ел 5315 в 1722 эти 1565 дни, 2250 а 2532 по 4931 прошествии 4931 их 846 напоследок 5305 взалкал. 3983

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 4:2

Там сорок 5062 дней 2250 Он был 3985 искушаем 3985 от 5259 диавола 1228 и 2532 ничего 3762 не 3756 ел 5315 в 1722 эти 1565 дни, 2250 а 2532 по 4931 прошествии 4931 их 846 напоследок 5305 взалкал. 3983

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 4:2

πειραζόμενος praes.* pass.* part.* от πειράζω (G3985) испытывать, искушать, здесь в отрицательном значении (Bovon*). Praes.* part.* здесь может выражать цель (Мф 4:1; RG*, 891). По поводу искушения см.* DJG*, 821−27.
ἔφαγεν aor.* ind.* act.* от ἐσθίω (G2068) есть.
συντελεσθεισῶν aor.* pass.* part.* (temp.*) от συντελέω (G4931) заканчивать, завершать. Предложное сочетание перфектно. Gen.* abs.*
ἐπείνασεν aor.* ind.* act.* от πεινάω (G3983) быть голодным.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 4:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.