Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 3 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 3:5 / Лк 3:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πᾶσα Всякое 3956 A-NSF
φάραγξ ущелье 5327 N-NSF
πληρωθήσεται будет наполнено 4137 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πᾶν всякая 3956 A-NSN
ὄρος гора 3735 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
βουνὸς холм 1015 N-NSM
ταπεινωθήσεται, будет принижена, 5013 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὰ  3588 T-NPN
σκολιὰ искривлённое 4646 A-NPN
εἰς в 1519 PREP
εὐθείαν прямое 2117 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
τραχεῖαι неровные 5138 A-NPF
εἰς в 1519 PREP
ὁδοὺς пути 3598 N-APF
λείας· гладкие; 3006 A-APF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 3:5

φάραγξ (G5327) долина, окруженная горными склонами; ущелье (Plummer).
πληρωθήσεται fut. ind. pass. от πληρόω (G4137) наполнять.
βουνός (G1015) холм.
ταπεινωθήσεται fut. ind. pass. от ταπεινόω (G5013) понижать.
σκολιός (G4646) изогнутый, кривой.
ευθείαν асс. sing. от ευθύς (G2117) прямой. Об использовании εις с асс. в роли praed., с ειμί см. KVS, 64.
τραχεΐαι nom. pl. от τραχύς (G5138) неровный, шероховатый.
λείας асс. pl. от λείος (G3006) гладкий, ровный. Все это метафоры покаяния (Stein).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.