Номера Стронга: От Луки
глава 3 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 3:5
всякий 3956 дол 5327 да наполнится 2071 и 4137 2532 всякая 3956 гора 3735 и 2532 холм 1015 да понизятся, 5013 кривизны 4646 выпрямятся 1519 2117 и 2532 неровные 5138 пути 3598 сделаются 1519 гладкими; 3006Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 3:5
φάραγξ (G5327) долина, окруженная горными склонами; ущелье (Plummer).
πληρωθήσεται fut. ind. pass. от πληρόω (G4137) наполнять.
βουνός (G1015) холм.
ταπεινωθήσεται fut. ind. pass. от ταπεινόω (G5013) понижать.
σκολιός (G4646) изогнутый, кривой.
ευθείαν асс. sing. от ευθύς (G2117) прямой. Об использовании εις с асс. в роли praed., с ειμί см. KVS, 64.
τραχεΐαι nom. pl. от τραχύς (G5138) неровный, шероховатый.
λείας асс. pl. от λείος (G3006) гладкий, ровный. Все это метафоры покаяния (Stein).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008