Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 24 стих 27

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 24:27 / Лк 24:27

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἀρξάμενος начавший 756 V-AMP-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
Μωϋσέως Моисея 3475 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
πάντων всех 3956 A-GPM
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν Пророков 4396 N-GPM
διερμήνευσεν Он растолковал 1329 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ἐν во 1722 PREP
πάσαις всех 3956 A-DPF
ταῖς  3588 T-DPF
γραφαῖς Писаниях 1124 N-DPF
τὰ  3588 T-APN
περὶ о 4012 PREP
ἑαυτοῦ. Себе. 1438 F-3GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 24:27

И, 2532 начав 756 от 575 Моисея, 3475 из 575 всех 3956 пророков 4396 изъяснял 1329 им 846 сказанное о 4012 Нем 1438 во 1722 всем 3956 Писании. 1124

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 24:27

άρξάμενος aor. med. (dep.) part. (сопутств.) от άρχομαι (G757) начинать.
διερμήνευσεν aor. ind. act. от διερμηνεύω (G1329) интерпретировать, объяснять. Этот гл. используется для обозначения переводов с иностранного языка (Plummer).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.