БиблияЛк От Луки 24:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 24:12

Подстрочник:
От Луки 24:12

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

12
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
ἔδραμεν побежал 5143 V-2AAI-3S
ἐπὶ к 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μνημεῖον, гробнице, 3419 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
παρακύψας склонившийся 3879 V-AAP-NSM
βλέπει видит 991 V-PAI-3S
τὰ  3588 T-APN
ὀθόνια пелены 3608 N-APN
μόνα· одни; 3441 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἀπῆλθεν ушёл 565 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
ἑαυτὸν себе 1438 F-3ASM
θαυμάζων удивляющийся 2296 V-PAP-NSM
τὸ  3588 T-ASN
γεγονός. случившемуся. 1096 V-2RAP-ASN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 24:12

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 24:12

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 24:12

ἀναστάς aor.* act.* part.* (сопутств.*), см.* ст. 7.
ἔδραμεν aor.* ind.* act.* от τρέχω (G5143) бежать.
παρακύψας aor.* act.* part.* (сопутств.*) от παρακύπτω (G3879) всматриваться, внимательно вглядываться (MM*; NTNT*, 80−81; Fitzmyer*, 1547).
ὀθόνιον (G3608) льняная ткань, пелена, которая использовалась для приготовления тела к погребению (BAGD*; Fitzmyer*, 1547−48; MM*).
ἀπῆλθεν aor.* ind.* act.* от ἀπέρχομαι (G565) приходить или уходить, отправляться.
θαυμάζων praes.* act.* part.* от θαυμάζω (G2296) удивляться, поражаться. Part.* образа действия.
γεγονός perf.* act.* part.*, см.* ст. 4. Part.* в роли subst.*, «то, что произошло». Perf.* указывает на непреходящие результаты.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 24:12 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.