Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 23 стих 51

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 23:51 / Лк 23:51

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

--οὗτος --этот 3778 D-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν был 3739 V-IAI-3S
συγκατατεθειμένος согласившийся с 4784 V-RNP-NSM
τῇ  3588 T-DSF
βουλῇ советом 1012 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
πράξει делом 4234 N-DSF
αὐτῶν-- их-- 846 P-GPM
ἀπὸ от 575 PREP
Ἁριμαθαίας Аримафеи 707 N-GSF
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων, Иудеев, 2453 A-GPM
ὃς который 3739 R-NSM
προσεδέχετο ожидал 4327 V-INI-3S
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν Царство 932 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 23:51

συγκατατεθειμένος perf. pass. part. от συγκατατίθημι (G4784) голосовать за то же самое, соглашаться, быть согласным (Marshall). Иносказательный оборот. Лука хочет уточнить, что, хотя Иосиф был членом синедриона, он не был согласен с их решением убить Иисуса (VA, 485).
προσεδέχετο impf. ind. med. (dep.) от προσδέχομαι (G4327) ждать, ожидать. Impf. указывает на постоянное ожидание.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.