Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 23 стих 39

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 23:39 / Лк 23:39

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Εἷς Один 1519 A-NSM
δὲ же 1161 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
κρεμασθέντων [из] повешенных 2910 V-APP-GPM
κακούργων злодеев 2557 A-GPM
ἐβλασφήμει хулил 987 V-IAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Οὐχὶ [Разве] не 3780 PRT-I
σὺ Ты 4771 P-2NS
εἶ есть 1487 V-PXI-2S
 3588 T-NSM
Χριστός; Христос? 5547 N-NSM
σῶσον Спаси 4982 V-AAM-2S
σεαυτὸν Тебя Самого 4572 F-2ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἡμᾶς. нас. 2248 P-1AP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 23:39

Один 1520 из повешенных 2910 злодеев 2557 злословил 987 Его 846 и говорил: 3004 если 1487 Ты 4771 Христос, 5547 спаси 4982 Себя 4572 и 2532 нас. 2248

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 23:39

κρεμασθέντων aor. pass. part. от κρεμάννυμι (G2910) вешать; med. висеть (BAGD).
έβλασφήμει impf. ind. act. от βλασφημέω (G987) богохульствовать, хулить.
ουχί (G3780) Используется в вопросах, на которые ожидается утвердительный ответ: «Ведь ты..., не правда ли?». В таком варианте чуть больше горечи, чем в «Если ты являешься...» (Plummer).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.