Номера Стронга: От Луки
глава 23 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 23:18
Но 1161 весь 3826 народ 3826 стал 349 кричать: 349 смерть 142 Ему! 5126 а 1161 отпусти 630 нам 2254 Варавву. 912Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 23:18
άνέκραγον aor. ind. act. от άνακράζω (G349) кричать.
παμπληθεί (G3826) все вместе.
αίρε praes. imper. act. от α'ίρω (G142) забирать. Praes. imper. выражает эмоциональное и нетерпеливое побуждение к участию в действии (Вакker, 82−83; также VANT, 350−51; VA, 356).
άπόλυσον aor. imper. act. от απολύω (G630) отпускать, освобождать. Терминативный aor. привлекает внимание к моменту завершенности действия: «отпусти его быстро и решительно». По поводу происхождения Вараввы см. DTM, 1:796−800; Fitzmyer, 1490−91.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008