Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 23 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 23:16 / Лк 23:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

παιδεύσας Наказавший 3811 V-AAP-NSM
οὖν итак 3767 CONJ
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἀπολύσω. освобожу. 630 V-FAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 23:16

итак, 3767 наказав 3811 Его, 846 отпущу. 630

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 23:16

παιδεύσας aor. act. part. от παιδεύω (G3811) учить, предостерегать. «Преподать ему урок» избить либо строго предупредить (Sherwin-White, 27). Предполагается, что избиение составит полностью все наказание (DTM, 1:793). Temp. part. означает «после того как я...» απολύσω fut. ind. act. от απολύω (G630) отпускать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.