Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 22 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 22:20 / Лк 22:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ποτήριον чашу 4221 N-NSN
ὡσαύτως так же 5615 ADV
μετὰ после 3326 PREP
τὸ  3588 T-ASN
δειπνῆσαι, поужинать, 1172 V-AAN
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Τοῦτο Эта 5124 D-NSN
τὸ  3588 T-NSN
ποτήριον чаша 4221 N-NSN
 1510 T-NSF
καινὴ новый 2537 A-NSF
διαθήκη завет 1242 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
αἵματί крови́ 129 N-DSN
μου, Моей, 3450 P-1GS
τὸ  3588 T-NSN
ὑπὲρ за 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἐκχυννόμενον. проливаемая. 1632 V-PPP-NSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 22:20

Также 5615 и 2532 чашу 4221 после 3326 вечери, 1172 говоря: 3004 сия 5124 чаша 4221 [есть] Новый 2537 Завет 1242 в 1722 Моей 3450 крови, 129 которая 3588 за 5228 вас 5216 проливается. 1632

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 22:20

δειπνήσαι aor. act. inf. от δειπνέω (G1172) обедать, вкушать пищу. Inf. с предл.
μέτα (G3326) выражает время — «после» (МТ, 143).
διαθήκη (G1242) завет, воля (см. Мф 26:28).
έκχυννόμενον praes. pass. part. от έκχύννω (έκχέω) (G1632) выливать, проливать. Проливать кровь значит убивать (BAGD; Быт 9:6).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.