Номера Стронга: От Луки
глава 22 стих 17
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 22:17
И, 2532 взяв 1209 чашу 4221 и благодарив, 2168 сказал: 2036 приимите 2983 ее 5124 и 2532 разделите 1266 между 1519 собою, 1438Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 22:17
δεξάμενος aor. med. (dep.) part. (temp.) от δέχομαι (G1209) принимать. Ему была вручена чаша (Plummer).
εύχαριστήσας aor. act. part. от εύχαριστέω (G2168) благословлять, воздавать хвалу. Благословение или благодарение за вино звучало так: «Благословен будь, о Вечный, Царь Вселенной, Творец плодов винных» (М, Berakhoth 6:2; Marshall; SB, 4: ii, 627−34).
είπεν aor. ind. act., см. ст. 8.
λάβετε aor. imper. act. от λαμβάνω (G2983) брать.
διαμερίσατε aor. imper. act. от διαμερίζω (G1266) распределять.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008