Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 21 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 21:16 / Лк 21:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

παραδοθήσεσθε Будете преданы 3860 V-FPI-2P
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ὑπὸ  5259 PREP
γονέων родителями 1118 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀδελφῶν братьями 80 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
συγγενῶν родственниками 4773 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
φίλων, друзьями, 5368 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
θανατώσουσιν умертвят 2289 V-FAI-3P
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 21:16

Преданы 3860 также 1161 будете 3860 и 2532 родителями, 1118 и 2532 братьями, 80 и 2532 родственниками, 4773 и 2532 друзьями, 5384 и 2532 некоторых из 1537 вас 5216 умертвят; 2289

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 21:16

παραδοθήσεσθε fut. ind. pass. от παραδίδωμι (G3860) передавать.
γονέων gen. pl. от γονεύς (G1118) родитель.
θανατώσουσιν fut. ind. act. от θανατόω (G2289) убивать, έξ (G1537) из. Партитивный gen. с предл. используется как дополнение: «некоторые из вас» (BD, 91).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.