Номера Стронга: От Луки
глава 20 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 20:9
И 1161 начал 756 Он говорить 3004 к 4314 народу 2992 притчу 3850 сию: 5026 один 5100 человек 444 насадил 5452 виноградник 290 и 2532 отдал 1554 его 846 виноградарям, 1092 и 2532 отлучился 589 на долгое 2425 время; 5550Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 20:9
ήρξατο aor. ind. med. (dep.) от άρχομαι (G757) начинать, с inf. έφύτευσεν aor. ind. act. от φυτεύω (G5452) сажать.
έξέδετο aor. ind. med. (dep.) от έκδίδωμι (G1554) уступать, отдавать (ММ).
άπεδήμησεν aor. ind. act. от άποδημέω (G589) покидать местность, отправляться в путь.
χρόνους ικανούς (G5550; G2425) асс. pl. надолго. асс. выражает длительность. Об этой притче см. Мк 12:112; а также Charles A.Kimball, "Jesus' Exposition of Scripture in Luke 20:9−19: An Inquiry in Light of Jewish Hermeneutics" BBR 3 (1993): 77−93.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008