Номера Стронга: От Луки
глава 20 стих 28
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 20:28
Учитель! 1320 Моисей 3475 написал 1125 нам, 2254 что если 1437 у кого 5100 умрет 599 брат, 80 имевший 2192 жену, 1135 и 2532 умрет 599 бездетным, 815 то 2443 брат 80 его 846 должен взять 2983 его жену 1135 и 2532 восставить 1817 семя 4690 брату 80 своему. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 20:28
έγραψεν aor. ind. act., см. ст. 17.
άποθάνη aor. conj. act. от αποθνήσκω (G599) умирать. Conj. в conj. 3 типа, в котором условие рассматривается как возможное.
άτεκνος (G815) бездетный.
ή praes. conj. act. от ειμί (G1510) быть. Conj. в conj. 3 типа.
λάβη aor. conj. act., см. ст. 21. Conj. в прид., которое является дополнением гл. έγραψεν. έςαναστήση aor. conj. act. от έξανίστημι (G1817) поднимать. Conj. в именном прид. О левиратном браке см. Вт 25:510; М, Yebamoth; Fitzmyer, 1304; Donald A.Leggett, The Levirate and Goel Institutions in the Old Testament (Cherry Hill, N.J.: Mack Publishing Company, 1974); ABD, 1:765; 4:296−97.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008