Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 20 стих 22

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 20:22 / Лк 20:22

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἔξεστιν позволяется 1832 V-PAI-3S
ἡμᾶς нам 2248 P-1AP
Καίσαρι Кесарю 2541 N-DSM
φόρον налог 5411 N-ASM
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
или 1510 PRT
οὔ; нет? 3739 PRT-N

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 20:22

έξεστιν praes. ind. act. от έξεστι (G1832) позволено, законно, с inf. Этот вопрос построен как относящийся к закону. Они подвергали испытанию компетентность Иисуса и Его способность учить (LNT, 31523).
φόρος (G5411) дань.
δούναι aor. act. inf., см. ст. 10. Эпэкз. inf. объясняет εξεστιν.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.