Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 2 стих 1

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 2:1 / Лк 2:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ἐκείναις те 1565 D-DPF
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
δόγμα указ 1378 N-NSN
παρὰ от 3844 PREP
Καίσαρος Кесаря 2541 N-GSM
Αὐγούστου Августа 828 N-GSM
ἀπογράφεσθαι переписываться 583 V-PEN
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν  3588 T-ASF
οἰκουμένην. обитаемую [землю]. 3625 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 2:1

έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться. Используется как вводная формула с предлогом έν (G1722) для передачи времени. Об использовании у Луки этого гл. см. Plummer, 45; Beyer, 31−33; VA, 120−26. έξήλθεν aor. ind. act. от έξέρχομαι (G1831) выходить.
άπογράφεσθαι praes. med. inf. от απογράφω (G583) регистрировать, записывать; med. записываться; или med. разрешения: «позволить записать себя» (GGBB, 426). Inf. выражает либо содержание, либо цель указа.
οίκουμένην асс. sing. от οικουμένη (G3625) мир, обитаемые земли. Дополн. в асс. при inf.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.