Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 19 стих 36

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 19:36 / Лк 19:36

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πορευομένου Двигающегося 4198 V-PNP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ὑπεστρώννυον они подстилали 5291 V-IAI-3P
τὰ  3588 T-APN
ἱμάτια одежды 2440 N-APN
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἐν на 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ὁδῷ. пути. 3598 N-DSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 19:36

И, 1161 когда Он ехал, 4198 постилали 5291 одежды 2440 свои 846 по 1722 дороге. 3598

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 19:36

πορευομένου praes. med. (dep.) part. (temp.), см. ст. 12. Gen. abs. ύπεστρώννυον impf. ind. act. от ύποστρώννυμι (G5291) расстилать под чем-л. Impf. изображает длительное и повторяющееся действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.