Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 18 стих 28

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 18:28 / Лк 18:28

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Πέτρος, Пётр, 4074 N-NSM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AAM-2S
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ἀφέντες оставившие 863 V-2AAP-NPM
τὰ  3588 T-APN
ἴδια собственное 2398 A-APN
ἠκολουθήσαμέν последовали 190 V-AAI-1P
σοι. [за] Тобой. 4671 P-2DS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 18:28

Петр 4074 же 1161 сказал: 2036 вот, 2400 мы 2249 оставили 863 все 3956 и 2532 последовали 190 за Тобою. 4671

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 18:28

αφέντες aor. act. part. (сопутств.), см. ст. 16. Здесь: «оставлять» «бросать»
ήκολουθήσαμεν aor. ind. act., см. ст. 22.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.