Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 14 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 14:17 / Лк 14:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
δοῦλον раба 1401 N-ASM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τῇ  3588 T-DSF
ὥρᾳ [в] час 5610 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSN
δείπνου ужина 1173 N-GSN
εἰπεῖν сказать 2036 V-2AAN
τοῖς  3588 T-DPM
κεκλημένοις, приглашённым, 2564 V-RPP-DPM
Ἔρχεσθε, Приходи́те, 2064 V-PNM-2P
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἤδη уже́ 2235 ADV
ἕτοιμά готово 2092 A-NPN
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 14:17

и 2532 когда наступило время 5610 ужина, 1173 послал 649 раба 1401 своего 846 сказать 2036 званым: 2564 идите, 2064 ибо 3754 уже 2235 все 3956 готово. 2092

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 14:17

άπέστειλεν aor. ind. act. от άποσχέλλω (G649) посылать, в качестве официального лица или полномочного представителя (TDNT; EDNT).
ειπείν aor. act. inf., см. ст. 7. Inf. цели.
κεκλημένοις perf. pass. part., см. ст. 7. έρχεσθε praes. imper. med. (dep.), см. ст. 9.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.