Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 14 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 14:15 / Лк 14:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἀκούσας Услышавший 191 V-AAP-NSM
δέ же 1161 CONJ
τις кто-то 5100 X-NSM
τῶν  3588 T-GPM
συνανακειμένων [из] совозлежащих 4873 V-PNP-GPM
ταῦτα это 5023 D-APN
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Μακάριος Блажен 3107 A-NSM
ὅστις тот, который 3748 R-NSM
φάγεται будет есть 5315 V-FDI-3S
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
βασιλείᾳ Царстве 932 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 14:15

Услышав 191 это, 5023 некто 5100 из возлежащих 4873 с 4873 Ним сказал 2036 Ему: 846 блажен, 3107 кто 3739 вкусит 5315 хлеба 740 в 1722 Царствии 932 Божием! 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 14:15

άκούσας aor. act. part. (temp.) от άκούω (G191) слышать.
συνανακειμένων praes. med. (dep.) part., см. ст. 10.
φάγεται fut. ind. med. (dep.) от έσθίω (G2068) есть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.