Номера Стронга: От Луки
глава 13 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 13:9
не 2579 принесет 4160 ли 3303 плода; 2590 если 1487 же 1161 нет, 3361 то в 1519 следующий 3195 [год] срубишь 1581 ее. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 13:9
ποίηση aor. conj. act. от ποιέω (G4160) делать, производить. Conj. в conj. 3 типа, предполагающем возможность условия.
τό μέλλον (G3195) на следующий год, на будущее. О строении этого предложения, которое частично опущено и обрывается под воздействием сильной эмоции говорящего, см. Arndt; RG, 1203; NTNT, 67.
εί δε μή γε (G1487:G1161:G3361:G1065) но если нет, иначе, с γε используется для усиления значения (Thrall, 10).
έκκόψεις fut. ind. act., см. ст. 7. Fut. используется для выражения приказа. Притча говорит о том, что Израиль и его религиозные вожди нуждаются в покаянии перед грядущим судом Божьим (Arndt; IP, 269).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008