Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 12 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 12:2 / Лк 12:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐδὲν Ничто 3762 A-NSN-N
δὲ же 1161 CONJ
συγκεκαλυμμένον совершенно сокровенное 4780 V-RPP-NSN
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
которое 3588 R-NSN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀποκαλυφθήσεται, откроется, 601 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
κρυπτὸν тайное 2927 A-NSN
которое 3588 R-NSN
οὐ не 3739 PRT-N
γνωσθήσεται. будет узнано. 1097 V-FPI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 12:2

Нет 2076 ничего 3762 сокровенного, 4780 что 3739 не 3756 открылось 601 бы, и 2532 тайного, 2927 чего 3739 не 3756 узнали 1097 бы.

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 12:2

συγκεκαλυμμένον perf. pass. part. от συγκαλύπτω (G4780) прятать, полностью утаивать, скрывать. Perf. указывает на завершенное условие с непреходящими результатами. Part, в роли subst.
άποκαλυφθήσεται fut. ind. pass. от αποκαλύπτω (G601), раскрывать.
γνωσθήσεται fut. ind. pass. от γινώσκω (G1097) знать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.