Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 11 стих 38

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 11:38 / Лк 11:38

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Φαρισαῖος фарисей 5330 N-NSM
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
ἐθαύμασεν удивился 2296 V-AAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
ἐβαπτίσθη умылся Он 907 V-API-3S
πρὸ перед 4253 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ἀρίστου. обедом. 712 N-GSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 11:38

Фарисей 5330 же 1161 удивился, 2296 увидев, 1492 что 3754 Он не 3756 умыл 907 [рук] перед 4253 обедом. 712

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 11:38

ίδών aor. act. part. (temp.) от όράω (G3708) видеть.
έθαύμασεν aor. ind. act., см. ст. 14. έβαπτίσθη aor. ind. pass. от βαπτίζω (G907) окунать, мыть; pass. мыться. Dir. med., вероятно, выражает причину, так как Иисус был гостем в доме фарисея: «не стал мыться первым» (GGBB, 424). Об омовении рук см. Мф 15:2.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.