Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 11 стих 27

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 11:27 / Лк 11:27

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
λέγειν говорить 3004 V-PAN
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ταῦτα это 5023 D-APN
ἐπάρασά поднявшая 1869 V-AAP-NSF
τις какая-то 5100 X-NSF
φωνὴν голос 5456 N-ASF
γυνὴ женщина 1135 N-NSF
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ὄχλου толпы́ 3793 N-GSM
εἶπεν сказала 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Μακαρία Блаженна 3107 A-NSF
 1510 T-NSF
κοιλία утроба 2836 N-NSF
 1510 T-NSF
βαστάσασά выносившая 941 V-AAP-NSF
σε Тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
μαστοὶ сосцы 3149 N-NPM
οὓς которые 3775 R-APM
ἐθήλασας. Ты сосал. 2337 V-AAI-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 11:27

Когда 1722 же 1161 Он 846 говорил 3004 это, 5023 одна 5100 женщина, 1135 возвысив 1869 голос 5456 из 1537 народа, 3793 сказала 2036 Ему: 846 блаженно 3107 чрево, 2836 носившее 941 Тебя, 4571 и 2532 сосцы, 3149 Тебя питавшие! 3739 2337

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 11:27

έγένετο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 1, с предл. έν (G1722) и inf. выражает время.
λέγειν praes. act. inf. от λέγω (G3004) говорить. Inf. с предл. указывает на одновременное действие.
έπάρασα aor. act. part. (сопутств.) пот. fem. sing. от έπαίρω (G1869) поднимать.
κοιλία (G2836) чрево, живот, желудок (DMTG, 206).
βαστάσασα aor. act. part. (adj.) от βαστάζω (G941) нести.
μαστοί nom. pl. от μαστός (G3149) грудь (DMTG, 231).
έθήλασας aor. ind. act. 2 pers. sing. от θηλάζω (G2337) кормить молоком, питать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.