БиблияЛк От Луки 10:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 10:6

Подстрочник:
От Луки 10:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
καὶ И 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
ἐκεῖ там 1563 ADV
будет 1510 V-PXS-3S
υἱὸς сын 5207 N-NSM
εἰρήνης, мира, 1515 N-GSF
ἐπαναπαήσεται низойдёт в покое 1879 V-2FPI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὸν него 846 P-ASM
 1510 T-NSF
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
ὑμῶν· ваш; 5216 P-2GP
εἰ если 1490 COND
δὲ же 1490 CONJ
μή нет 1490 PRT-N
γε, , 1065 PRT
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἀνακάμψει. возвратиться. 344 V-FAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 10:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
и 2532 если 1437 3303 будет 5600 там 1563 сын 5207 мира, 1515 то почиет 1879 на 1909 нем 846 мир 1515 ваш, 5216 а 1161 если 1487 нет, 3361 то к 1909 вам 5209 возвратится. 344

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 10:6

и 2532 если 1437 3303 будет 5600 там 1563 сын 5207 мира, 1515 то почиет 1879 на 1909 нем 846 мир 1515 ваш, 5216 а 1161 если 1487 нет, 3361 то к 1909 вам 5209 возвратится. 344

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 10:6

ᾖ praes.* conj.* act.* от εἰμί (G1510) быть. Conj.* с ἐάν (G1437) в cond.* 3 типа, предполагающем возможность условия.
υἱὸς εἰρήνης сын мира. В семитском значении «тот, кто отличается целостностью», то есть «тот, кто родился от мира и предназначен нести мир остальным» (William Klassen, “‘A Child of Peace’ [Luke 10.6] in First Century Context”, NTS* [1981]: 488−506, особ. 501; также Marshall*; SB*, 2:166).
ἐπαναπαήσεται fut.* ind.* pass.* (dep.*) от ἐπαναπαύομαι (G1879) покоиться на чем-л.
εἰ δὲ μή γε но если нет, в противном случае (Thrall*, 10).
ἀνακάμψει fut.* ind.* act.* от ἀνακάμπτω (G344) возвращаться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 10:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.