Номера Стронга: От Луки
глава 10 стих 31
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 10:31
По 2596 случаю 4795 один 5100 священник 2409 шел 2597 тою 1722 1565 дорогою 3598 и, 2532 увидев 1492 его, 846 прошел 492 мимо. 492Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 10:31
συγκυρία (G4795) совпадение. Это не было заранее организовано или спланировано (Arndt).
ίδών aor. act. part. (temp.) от όράω (G3708) видеть.
άντιπαρήλθεν aor. ind. act. от άντιπαρέρχομαι (G492) проходить мимо по другой стороне, проходить рядом (παρά) напротив, перед, противоположный (άντί). Он шел мимо, потом перешел на другую сторону дороги, чтобы избежать соприкосновения с незнакомцем или, возможно, мертвым телом (RWP; Fitzmyer, 887). Священник и левит по закону были обязаны помочь ближнему в нужде. Они также были обязаны не осквернять себя прикосновением к мертвому телу. Так как осквернение помешало бы им отправлять службу в храме и питаться от церковной десятины, они предпочли перейти на другую сторону дороги, чтобы не подвергнуться риску осквернения (LNT, 211−17).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008