Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 10 стих 22

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 10:22 / Лк 10:22

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Πάντα Всё 3956 A-NPN
μοι Мне 3427 P-1DS
παρεδόθη было предано 3860 V-API-3S
ὑπὸ от 5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός Отца 3962 N-GSM
μου, Моего, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
γινώσκει знает 1097 V-PAI-3S
τίς Кто 5100 I-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
 3588 T-NSM
πατήρ, Отец, 3962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τίς Кто 5100 I-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
которому 3739 R-DSM
ἐὰν если 1437 COND
βούληται пожелает 1014 V-PNS-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
ἀποκαλύψαι. открыть. 601 V-AAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 10:22

И, обратившись к ученикам, сказал: все 3956 предано 3860 Мне 3427 Отцем 5259 3962 Моим; 3450 и 2532 кто 5101 есть 2076 Сын, 5207 не знает 1097 никто, 3762 кроме 1487 3361 Отца, 3962 и 2532 кто 5101 есть 2076 Отец, 3962 [не знает] [никто], кроме 1487 3361 Сына, 5207 и 2532 кому 3739 1437 Сын 5207 хочет 1014 открыть. 601

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

καὶ 2532 στραφείς 4762 πρός 4314 τούς 3588 μαθητάς 3101 εἶπεν 2036 Πάντα 3956 παρεδόθη 3860 μοι 3427 ὑπὸ 5259 τοῦ 3588 πατρός 3962 μου 3450 καὶ 2532 οὐδεὶς 3762 γινώσκει 1097 τίς 5101 ἐστιν 2076 3588 υἱὸς 5207 εἰ 1487 μὴ 3361 3588 πατήρ 3962 καὶ 2532 τίς 5101 ἐστιν 2076 3588 πατὴρ 3962 εἰ 1487 μὴ 3361 3588 υἱὸς 5207 καὶ 2532 3739 ἐὰν 1437 βούληται 1014 3588 υἱὸς 5207 ἀποκαλύψαι 601

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 10:22

παρεδόθη aor. ind. pass. от παραδίδωμι (G3860) передавать, отдавать.
βούληται praes. conj. med. (dep.) от βούλομαι (G1014) желать, внимательно рассматривать, принимать решение после внимательного рассмотрения, с inf. (EDNT; TDNT; NIDNTT).
άποκαλύψαι aor. act. inf., см. ст. 21.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.